Nickname :Password :Forgotten ?
Geneworld.net
Certain features of sites are reserved for the members Enelye.
To take advantage completely of this one do not hesitate to create an account, it is free and fast !
HomeCreditsManga / CartoonsReleasesCollectionsDrawings / FictionsCulture of AsiaStoresSearch Search

FOLLOW GENEWORLD !

On FacebookOn Facebook
On TwitterOn Twitter
On GoogleOn Google

ALPS MONOGATARI WATASHI NO ANNETTE

Series
Publishing (3)
Credits (6)
Lyrics (6)
Episodes (4)
Images (0)
Avatars (0)
Videos (0)
Cards (0)
opening - German German Title : Not informed title
Interpreter : Not informed interpreter
To download credits you have to be a member of the site Modify
Wo die Wipfel zum Himmel ragen
und die Bergrücken Gletscher tragen
Wo die Glocken der Kühe läuten
die so hoch auf den Almen weiden
Wo das Rauschen der Wasserfälle
dich hinaufführt zur Felsenquelle
zwischen Wiesen, Wald und Stein
liegt mein Dorf so still und klein

Hier in unserem kleinen Tal
lebt man ohne große Hast
Ist der Weg zu uns auch schmal
Komm zu uns sei unser Gast
opening - Spanish Spanish Title : Las montañas de Ana
Interpreter : Soledad Pilar Santos
To download credits you have to be a member of the site Modify
Ana vive en un pueblito,
De paisaje tan bonito.
En los Alpes, encaramado,
En un sitio solitario.

Ana tiene un hermanito,
Se llama Dani, un niño muy pillo.
Al que quiere con pasión,
No le sabe decir no.

Las montañas son su hogar,
Donde el cielo es siempre azul.
Va con Dani y con Lucián,
Ven con ellos también tú.

Las montañas son su hogar,
Donde el cielo es siempre azul.
Va con Dani y con Lucián,
Ven con ellos también tú.

Ana tiene un buen amigo,
Es Lucián, su favorito.
Siempre dulce y afectuoso,
Cobardica aún valeroso.

Siempre juntos los dos amigos,
Se comportan igual que diablillos.
Y terminan regañando,
Cada vez que están jugando.

Las montañas son su hogar,
Donde el cielo es siempre azul.
Va con Dani y con Lucián,
Ven con ellos también tú.

Las montañas son su hogar,
Donde el cielo es siempre azul.
Va con Dani y con Lucián,
Ven con ellos también tú.

Ana puede ser agresiva,
Pero es franca y comprensiva.
Y la notas enfadada,
Si Lucián le da la lata.

Pero pronto la mala cara,
Desaparece por arte de magia.
Y sus labios tienen prisa,
Por llenarse de sonrisas.

Las montañas son su hogar,
Donde el cielo es siempre azul.
Va con Dani y con Lucián,
Ven con ellos también tú.

Las montañas son su hogar,
Donde el cielo es siempre azu.
Va con Dani y con Lucián,
Ven con ellos también tú.

Las montañas son su hogar,
Donde el cielo es siempre azul.
Va con Dani y con Lucián,
Ven con ellos también tú.
opening - French French Title : Not informed title
Interpreter : Valérie Barouille
To download credits you have to be a member of the site Modify
Le village où vit Annette
Dans sa p'tite maisonnette
Accrochée sur la montagne
Qui domine doucement la campagne

Et Annette a un p'tit frère
Et tous les deux font la joie de leur père
Qui les gâte un peu trop
Et ne sait pas leur dire non

Dans les Alpes avec Annette
Où le ciel est toujours bleu
Avec des amis c'est chouette
Tu seras vraiment heureux
Dans les Alpes avec Annette
Où le ciel est toujours bleu
Avec des amis c'est chouette
Tu seras vraiment heureux

Notre Annette a un camarade
C'est Julien qui aime bien les blagues
Un moutard infatigable
Plein d'astuce et formidable

Et ensemble, deux petits diables
Jouent toujours, c'est la grande rigolade
Apres s'être disputés
On les voit bien s'embrasser

Dans les Alpes avec Annette
Où le ciel est toujours bleu
Avec des amis c'est chouette
Tu seras vraiment heureux
Dans les Alpes avec Annette
Où le ciel est toujours bleu
Avec des amis c'est chouette
Tu seras vraiment heureux

*** Break musical ***

Dans les Alpes avec Annette
Où le ciel est toujours bleu
Avec des amis c'est chouette
Tu seras vraiment heureux
Dans les Alpes avec Annette
Où le ciel est toujours bleu
Avec des amis c'est chouette
Tu seras vraiment heureux
opening - Italian Italian Title : Là sui monti con Annette
Interpreter : Cristina D'Avena
To download credits you have to be a member of the site Modify
Vive Annette in un villagio dal bellissimo paesaggio,
Sulle Alpi è abbarbicato in un posto un po' isolato.
Ed Annette ha un fratellino, si chiama Danie ed è birichino,
Che però lei vizia un po', non gli sa mai dir di no.

Là sui monti con Annette dove il cielo è sempre blu,
Là con Danie e con Lucienne, vieni, vieni anche tu.
Là sui monti con Annette dove il cielo è sempre blu,
Là con Danie e con Lucienne, vieni, vieni anche tu.

Poi Annette ha un buon amico in Lucienne che è un po' spaurito,
Sempre dolce ed affettuoso, molto in gamba e coraggioso.
Ed insieme i due amichetti sembran proprio due bei diavoletti,
Di continuo bisticciando sempre quando stan giocando.

Là sui monti con Annette dove il cielo è sempre blu,
Là con Danie e con Lucienne, vieni, vieni anche tu.
Là sui monti con Annette dove il cielo è sempre blu,
Là con Danie e con Lucienne, vieni, vieni anche tu.

Ed Annette è un po' aggressiva, ma sincera e comprensiva,
E la senti litigare se Lucienne la fa arrabbiare.
Ma le torna il buonumore come d'icanto scompare il rancore,
Or la lite è già scordata lascia il posto a una risata.

Là sui monti con Annette dove il cielo è sempre blu,
Là con Danie e con Lucienne, vieni, vieni anche tu.
Là sui monti con Annette dove il cielo è sempre blu,
Là con Danie e con Lucienne, vieni, vieni anche tu.

Là sui monti con Annette dove il cielo è sempre blu,
Là con Danie e con Lucienne, vieni, vieni anche tu.
opening - Japanese Japanese Title : Annette no aoizora
Interpreter : Keiko Han
To download credits you have to be a member of the site Modify
Chiisana umaretate no kumo wa
Angel tachi no Men okashi ne
Chigitte zenbu tabete hoshii
Kirakira iro ga Hirogaru you ni

Doko ni aru no Aoi sora
Watashi no kokoro ni naka desu ne

Doko ni iru no Aoi tori
Minna no kokoro no naka desu ne

Aoizora wa Kamisama no okurimono
Sunaosa wa Kamisama no takaramono

Dare ka ni ijiwaru shita asa wa
Kagami no oku ni Netsu ga dete
Itsu mo wa kagayaiteru Alps mo
Gray ni natte Shimau no desu ne

Doko ni aru no Aoi sora
Watani no kokoro no naka desu ne

Doko ni iru no Aoi tori
Minna no kokoro no naka desu ne

Akogare wa Kami sama no okuri mono
Yasashisa wa Kami sama no takaramono

Tomodachi wa Kami sama no okurimono
Watashi tachi Kami sama no takaramono
ending - Japanese Japanese Title : Edelweiss no shiroi hana
Interpreter : Keiko Han
To download credits you have to be a member of the site Modify
Tenshi no tsubasa wo Hana ni kaetara Nan ni naru
Yasashii kimochi wo Mori ni oitara Donna fuu

Nazo nazo wa Nazo nazo yo
Kotae wo sotto Oshiete ageru

Edelweiss Edelweiss
Edelweiss no shiroi hana
Edelweiss Edelweiss
Yuki no kawari ni Saita hana

Hana kotoba naraba Amai omoide Nani kashira
Kaori wa honnori Natsukashii no yo Naze kashira

Nazo nazo wa Nazo nazo yo
Houzuri shitara Fushigi na kanji

* Edelweiss Edelweiss
| Edelweiss no shiroi hana
| Edelweiss Edelweiss
| Watashi no suki na Shiroi hana

* Repeat

OWNERS OF THE SERIES

1 member have this series 1 member have this series

SOCIAL NETWORKS

LAST NOTICES

4/54/54/54/54/5Kiss X death
5/55/55/55/55/5Bleach
5/55/55/55/55/5Marlysa
3/53/53/53/53/5Les larmes d'anges
4/54/54/54/54/5Love whispers even in the rusted night
5/55/55/55/55/5Bi no kyoujin
5/55/55/55/55/5Bi no isu
4/54/54/54/54/5Okhéania
4/54/54/54/54/5Miyo - le manga du dico des filles
4/54/54/54/54/5Prince et hero

ADVERTISEMENTS

MANGA EXCHANGE

Exchange your banners free of charge with Geneworld thanks to Manga Exchange

THE MOST POPULAR SEARCHES

  Sam le pompier    Sexe et magie noire    Puella magi madoka magica - rebellion    The arms peddler    Shingeki no kyojin    Kiba    Yahari ore no seishun love come wa machigatteiru.    Dimension W    Grabouillon    Rex fabula    Astérix et cléopâtre    Sharivan    .hack//G.U.    Skip beat !    Seven deadly sins  
Geneworld.es Geneworld.fr Geneworld.net - Fighting cards - Anime Covers - Manga Exchange - Hentaï Exchange - Mangavortex - Anoukis Shop - Pavillon Noir
Member site of the network Enelye - Copyright © 2004-2016, Anoukis Multimedia