Seudónimo :Contraseña :Recordar ¿ Olvidado ?
Geneworld.net
Ciertas funcionalidades de sitios son reservados para el miembro Enelye.
Con el fin de sacar provecho plenamente de éste no vacile en crear una cuenta ¡ es gratuito y rápido !
AcogidaGenéricosManga / AnimasSalidasColeccionesDibujos / FiccionesCultura de asiaTiendasBúsqueda Búsqueda

¡ SIGA A GENEWORLD !

Sobre FacebookSobre Facebook
Sobre TwitterSobre Twitter
Sobre GoogleSobre Google
Geneworld.net>Manga / Animas / Comics>Takarajima

TAKARAJIMA

Serie
Ediciones (4)
Genéricos (3)
Letras (4)
Episodios (4)
Imágenes (0)
Avatares (0)
Vídeos (0)
Tarjetas (0)
- Alemán Alemán Título : Título no informado
Intérprete : Intérprete no informado
Modificar
Was wollen die Matrosen?
Gold und Rum, Gold und Rum
Auch wenn die Stürme tosen
kehren sie nicht um

Was läßt Männer fluchen?
Gold und Rum, Gold und Rum
Sie müssen danach suchen
frag sie nicht warum

Gold und Rum, Gold und Rum!
Der Teufel macht die Herzen damit stumm
Irgendwo auf einer Insel ist ein Schatz versteckt
Und wer diesen Schatz entdeckt
Ist nie mehr ohne Gold und Rum

Alles, alles dreht sich um
Gold und Rum, Gold und Rum
Irgendwo auf einer Insel ist ein Schatz versteckt
Und wer diesen Schatz entdeckt
Ist nie mehr ohne Gold und Rum

Irgendwer hat irgendwo auf einer Insel einen Schatz versteckt
Bis man diesen Schatz entdeckt
geht es um - Gold und Rum!

Was wollen die Matrosen?
Gold und Rum, Gold und Rum
Auch wenn die Stürme tosen
kehren sie nicht um

Was läßt Männer fluchen?
Gold und Rum, Gold und Rum
Sie müssen danach suchen
frag sie nicht warum

Irgendwo auf einer Insel ist ein Schatz versteckt
Und wer diesen Schatz entdeckt
Ist nie mehr ohne Gold und Rum

Alles, alles dreht sich um
Gold und Rum, Gold und Rum

Irgendwer hat irgendwo auf einer Insel einen Schatz versteckt
Bis man diesen Schatz entdeckt
geht es um - Gold und Rum!
opening - Francés Francés Título : Título no informado
Intérprete : Boris de Mourzitch, Michel Barouille et Liliane Davis
Para descargar genérico debe ser un miembro del sitio Modificar
Jim Hawkins n'avait pas treize ans
(Non pas treize ans)
Quand il partit sur l'océan
(Sur l'océan)
Il était haut comme trois pommes
Mais plus valeureux que trois hommes

Mon petit gars
Prends garde à toi
Sois courageux
Tu connaîtras
Mille tempêtes
Mille naufrages
Avant d'atteindre ton rivage

Sur son bateau l'Hispanola
(Hispanola)
Un beau matin il s'embarqua
(il s'embarqua)
Avec le docteur Livesey
Et le bon capitaine Smollet

Mon petit gars
Prends garde à toi
Sois courageux
Tu connaîtras
Mille tempêtes
Mille naufrages
Avant d'atteindre ton rivage

Il faut savoir qu'en ce temps là
(Qu'en ce temps là)
Les mat'lots ne plaisantaient pas
(N'plaisantaient pas)
Un bon coup d'vent et hissez haut
Et du vieux rhum pour le repos

Mon petit gars
Prends garde à toi
Sois courageux
Tu connaîtras
Mille tempêtes
Mille naufrages
Avant d'atteindre ton rivage

Il savait qu'à l'aut'bout d'la Terre
(L'aut'bout d'la Terre)
L'attendait l'plus grand des mystères
(Grand des mystères)
Et il se croyait assez fort
Pour découvrir l'île au trésor

Mon petit gars
Prends garde à toi
Sois courageux
Tu connaîtras
Mille tempêtes
Mille naufrages
Avant d'atteindre ton rivage

Mon petit gars
Prends garde à toi
Sois courageux
Tu connaîtras
Mille tempêtes
Mille naufrages
Avant d'atteindre ton rivage

Mon petit gars
Prends garde à toi
Sois courageux
Tu connaîtras
Mille tempêtes
...
opening - Japonés Japonés Título : Takarajima
Intérprete : Machida Yoshito
Modificar
saa ikou
yume ni mita shima heto
nami wo koete kaze ni notte umi hedeyou
ikute ni wa minna mada shiranai
fushigi na hiru to yoru toga
matte iru darou
itsumo shinji you magokoro wo
yuuki wo mune ni susumou yo
tada hitotsu no akogare dake wa
doko no dare ni mo kese wa shinai sa

saa ikou
utagoe ga nagareru
aozora no mashita ni shiroi ho wo ageyou
umi ga yobu bouken no tabiji de
kurushii koto ya arashi ni
kitto au darou
itsumo hohoemi wo wasurezuni
yuuki wo mune ni susumou yo
tada hitotsu no akogare dake wa
donna toki ni mo kese wa shinai sa

tada hitotsu no akogare dake wa
doko no dare ni mo kese wa shinai sa
ending - Japonés Japonés Título : Chiisana funanori
Intérprete : Machida Yoshito
Modificar
shiokaze yo omae mo
tomodachi naraba tsutaete
furusato ni nokoshite kita
natsukashii haha ni hitokoto

boku wa genki de yattemasu
kaban ippai no
nozomi to yume to takaramono
kakaete kaeritai
yuuyake wo senaka ni
kamome wo kata ni tomarasete
boku wa fukimasu kuchibue wo

hoshikuzu yo itsudemo
hitoribocchi de samishii ne
kimi wa sora boku wa umi de
shiawase sagasu tabibito

boku wa akaruku yattemasu
yagate omiyage ni
nozomi to yume to takaramono
kakaete kaeritai
yuugure no minato de
hi ni yaketa ude furi nagara
boku wa utau yo funauta wo

POSEEDORES DE LA SERIE

2 miembros tienen esta serie 2 miembros tienen esta serie

REDES SOCIALES

ÚLTIMAS OPINIONES

5/55/55/55/55/5Anastasia
4/54/54/54/54/5La reine des neiges
4/54/54/54/54/5Rox et rouky
2/52/52/52/52/5Le roi lion 3 : hakuna matata
4/54/54/54/54/5Le roi lion 2 : l'honneur de la tribu
4/54/54/54/54/5Princesse sarah
5/55/55/55/55/5Je suis cathare
4/54/54/54/54/5Jayce et les conquérants de la lumière
5/55/55/55/55/5In these words
4/54/54/54/54/5Les légendaires - origines

ANUNCIOS

MANGA EXCHANGE

Cambie sus banderas gratuitamente con Geneworld gracias a Manga Exchange

LAS BÚSQUEDAS MÁS POPULARES

  Mes parrains sont magiques    Astérix et cléopâtre    .hack//G.U.    Kiba    Skip beat !    Sexe et magie noire    Sam le pompier    Grabouillon    The arms peddler    Seven deadly sins    Shingeki no kyojin    Hanazono merry go round    Yahari ore no seishun love come wa machigatteiru.    Rex fabula    Sharivan  
Geneworld.es Geneworld.fr Geneworld.net - Fighting cards - Anime Covers - Manga Exchange - Hentaï Exchange - Mangavortex - Anoukis Shop - Pavillon Noir
Sitio miembro de la red Enelye - Copyright © 2004-2018, Anoukis Multimedia